《名读书》的文言文翻译
创始人
2025-07-02 22:00:40
0

《名读书》的文言文翻译2篇

《名读书》的文言文翻译1

  《名读书》出自《笑林》,下面请看《名读书》文言文翻译!一起来阅读吧!

  《名读书》文言文翻译

  车胤① 囊萤读书② , 孙康③ 映雪读书④ 。 一日,康往拜胤, 不遇。 问何往,门者曰:“ 出外捉萤火虫去了 。” 已而⑤ 胤答拜⑥ 康, 见康闲立庭中⑦ , 问:" 何不读书?" 康曰:" 我看今日这天不像个下雪的 。"

  --(选自明·浮白主人·《笑林》)

  原文翻译

  车胤利用装在袋子里的萤火虫发出的光来读书,孙康利用雪所反射的光来读书。有一天,

  名读书孙康前去拜见车胤,却没有见到他,孙康便问他去了哪儿,看门儿的说:"外出捉萤火虫去了。"过了不久,车胤又去孙康家里回访孙康,只看见孙康悠闲地站在院子里,一点事儿也没有。车胤便问孙康:"你为什么不读书呢?"孙康回答说:"唉!我看今天这天儿,也不像是下雪的天气。"

  注释

  ①车胤:晋代南平郡江安县西辛里(今湖北公安曾埠头乡)人,官至吏部尚书。

  ②囊萤读书:晋代车胤少时家贫,夏天以丝囊装萤火虫照明读书。

  ③孙康:晋代京兆(今河南洛阳)人,官至御史大夫。

  ④映雪读书:晋代孙康家境贫寒,冬天常利用雪的反光读书。

  ⑤已而:不久。

  ⑥答拜:回拜。

  ⑦闲立庭中:在庭院中无所事事地站着。

《名读书》的.文言文翻译2

  车胤囊萤读书,孙康映雪读书。一日,康往拜胤,不遇。问何往?门者曰:"出外捉萤火虫去了。"已而胤答拜康,见康闲立庭中,问:"何不读书?"康曰:"我看今日这天不像个下雪的。"

  注释

  ①车胤:晋代南平郡江安县西辛里(今湖北公安曾埠头乡)人,官至吏部尚书。

  ②囊萤读书:晋代车胤少时家贫,夏天以丝囊装萤火虫照明读书。

  ③孙康:晋代京兆(今河南洛阳)人,官至御史大夫。

  ④映雪读书:晋代孙康家境贫寒,冬天常利用雪的反光读书。

  ⑤已而:不久。

  ⑥答拜:回拜。

  ⑦闲立庭中:在庭院中无所事事地站着。

  译文

  车胤利用装在袋子里的萤火虫发出的光来读书,孙康利用雪所反射的光来读书。有一天,孙康前去拜见车胤,却没有见到他,孙康便问他去了哪儿,看门儿的说:"外出捉萤火虫去了。"过了不久,车胤又去孙康家里回访孙康,只看见孙康悠闲地站在院子里,一点事儿也没有。车胤便问孙康:"你为什么不读书呢?"孙康回答说:"唉!我看今天这天儿,也不像是下雪的天气。"

  拓展:文言文翻译技巧

  (一)认真领会原文,把词放入句中去理解,把句放入篇中去理解,不要望文生义。比如《桃花源记》中“率妻子邑人来此绝境”中的“绝境”就不能望文生义地理解为现代汉语的“没有出路的境地”。因为从全文看,那里是“世外桃源”,不存在生活无着落的问题,因此,“绝境”应是“与世隔绝的地方”。

  (二)翻译时要落实好关键词语。如翻译《狼》中的“其一犬坐于前”,关键是弄清“犬”在句中是名词作状语,翻译成“像狗一样”,才能正确翻译出这个句子。关键词语落实了,句子翻译就比较顺利。

  (三)文言中省略句较多,翻译时应注意补充。如“一鼓作气,再而衰,三而竭”(《曹刿论战》)译为“第一次击鼓,士气振作;第二次(击鼓),士气就低落了;第三次(击鼓),士气就泄尽了。”这里的“再”“三”后应补译上“鼓”(击鼓)。

  (四)一般用直译,如直译不便表达意思时,则用意译。如“明察秋毫”,直译为“能看清楚秋天鸟兽身上新长的细毛”,这样翻译无法表意,应意译为“能看清楚很细小的问题”。

  (五)有些词可以略去不译。在文言文中,有的助词只起表达语气的作用,有时可以不译;有的助词只是表示停顿,也无需译;有的字在句中没有意义,只是为凑足音节,可略去不译;有的字只是起某种连接作用,也可不译。如“夫战,勇气也”,此处的“夫”是发语词,翻译时应删去;又如“久之,目似瞑”,此处的“之”是音节助词,用在表示时间的词之后凑足音节,无需译。

  (六)凡属地名、人名、官名、年号、帝号以及古今意义相同的词,都可照抄不译。如“侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯”(《出师表》),“侍中”“侍郎”是官名,“郭攸之”“费祎”“董允”是人名,“等”古今意义相同,因此,都可照抄不译。

  (七)文言文中有些句子的语序和现代汉语不同,翻译时应调整语序,使之与现代汉语的表达顺序相同。如介宾短语后置句、宾语前置句、主谓倒装句、定语后置句等。如“屠惧,投以骨”(《狼》),应译为“屠户害怕了,把骨头扔给狼(啃)”。

  另外,还应注意的是,译文要保持原文的语气,是陈述的应译成陈述语气,是感叹的应译成感叹语气,是疑问的应译成疑问语气。

相关内容

热门资讯

李清照诗词代表作 李清照诗词代表作  李清照是一位以词著称的诗人,有较高的艺术造诣。父李格非为当时著名学者,夫赵明诚为...
《老人与海》的读后感1000... 《老人与海》的读后感1000字(通用10篇)  认真品味一部名著后,相信你一定有很多值得分享的收获,...
南朝江淹《别赋》作品鉴赏 南朝江淹《别赋》作品鉴赏  《别赋》赋的开头,用“黯然销魂者,唯别而已矣”一句总写,以精警之句,发人...
大学全文翻译 大学全文翻译  《大学》是一篇论述儒家修身治国平天下思想之散文,原是《小戴礼记》第四十二篇,相传为曾...
十五从军征原文及翻译 十五从军征原文及翻译  导语:乐府诗集,是继《诗经·风》之后,一部总括我国古代乐府歌辞的著名诗歌总集...
新小石潭记的杂文 新小石潭记的杂文  原小石潭记是柳宗元写的,新的是柳宗玄画的。  清冽的水声在山谷里回荡,如鸣佩环。...
白杨阅读及其答案 白杨阅读及其答案  著名学者朱永新先生曾经说过:“阅读,让贫乏和平庸远离我们,阅读,让时间和历史记住...
文言文中易混淆的常见近义字 文言文中易混淆的常见近义字  古汉语中的一些常见近义字,由于字义颇为相近,因此极易混淆,给大家文言文...
《城南旧事》的主要内容介绍 《城南旧事》的主要内容介绍  《城南旧事》是台湾女性文学的开山人——林海音所著。旧时北京的城南,在她...
《南史》原文及译文解析 《南史》原文及译文解析  陈庆之字子云,义兴国山人也。幼随从梁武帝。帝性好棋,每从夜至旦不辍,等辈皆...
沁园春长沙读后感 沁园春长沙读后感汇总  我深刻认识到第一单元所学的文章都是经典,它们的文学意境与精髓让我不禁感慨。其...
《蝶恋花》苏轼译文 《蝶恋花》苏轼译文  《蝶恋花·昨夜秋风来万里》是北宋文学家苏轼创作的一首思念家乡的作品,“以诗入词...
双调·沽美酒兼太平令·叹世元... 双调·沽美酒兼太平令·叹世元曲原文及赏析  【原文】  双调·沽美酒兼太平令·叹世(在官时只说闲) ...
论语·先进篇原文、翻译及赏析 论语·先进篇原文、翻译及赏析  古籍,是指未采用现代印刷技术印制的书籍。图书在古代称作典籍,也叫文献...
《我思想》原文与赏析 《我思想》原文与赏析  在平凡的学习、工作、生活中,说到诗歌,大家肯定都不陌生吧,诗歌饱含丰富的感情...
琵琶行原文及注释(3) 琵琶行原文及注释  (37)嘈嘈:声音沉重抑扬。  (38)小弦:琵琶上最细的`弦。  (39)切切...
写母亲节的祝福语 写母亲节的祝福语(精选50条)  母亲用柔弱的肩膀撑起家庭的大梁,母亲用慈爱的目光关注我的成长,母亲...
《平凡的世界》中的孙少平形象... 平凡的世界读后感推荐度:平凡的世界读书后感推荐度:《平凡的世界》读后感推荐度:《平凡的世界》读后感推...
红楼梦人物史湘云 红楼梦人物史湘云  曹雪芹在“千红一窟,万艳同悲”的《红楼梦》中,塑造了众多各表风流的女子,而在这众...
李清照《一剪梅》的意思 李清照《一剪梅》的意思  《一剪梅》是宋代女词人李清照的代表作之一,它很好地体现了被称为“易安体”的...